Quando comecei a estudar a língua italiana, percebi que algumas palavras pronunciadas pela professora eram diferentes daquelas que o vovô e a vovó pronunciavam.
Uma dessas palavras era "chiesa" (é assim que se esvreve em italiano), que significa "igreja". A pronúncia da professora é "quiesa" (escrevo da forma como ela pronuncia, como é o som da palavra) e do vovô e da vovó era "tchiesa" (aqui também escrevo como se pronuncia: é o "tchê" do gaúcho).
Questionei a professora sobre essa distinção e ela me respondeu que era por causa do dialeto italiano, onde cada região pronuncia de uma forma. Aqui no Brasil, seria o sotaque do nordestino que se diferencia do gaúcho.
Naquele momento isso não ficou tão claro, mas fazia algum sentido.
Chegando na Scuola Dante Alighieri, na Itália, tive uma aula sobre Dante Alighieri.
Depois dessa aula entendi, finalmente, essa diferença.
Por isso, compartilho esse vídeo onde o professor Rafael Sozzi explica da mesma forma que aprendi na Itália.
Bacci, baccini, a tutti voi.
Beijos, beijinhos, a todos vocês.
0 comentários
COMENTÁRIOS AGORA